In 2019, Canadian singer-songwriter Bryan Adams performed a cover of the song on his album Shine a Light . Oh, ring-dum-a-doo-dum-a-die. john für demijohn) oder einer Bar. Folklorists classify it as a lyrical lament and it was also used as a sea shanty, especially at the capstan. [21] Estonian band Poisikõsõ recorded "Hans'a Õuhkaga" on the album Tii Päält Iist in 2007. [23]. In anderen Versionen spielt die Handlung in Kilkenny und den Bergen bei Killgara, oder aber der Protagonist entkommt, ohne auf Rache zu sinnen. The song was never performed live by Thin Lizzy, but it was adopted as a live favourite by Lynott's post-Thin Lizzy project, Grand Slam, and featured on Live in Sweden 1983, a recording of Lynott's solo band. "Whiskey in the Jar" (Roud 533) is an Irish traditional song set in the southern mountains of Ireland, often with specific mention of counties Cork and Kerry. It is also sometimes placed in the American South, in various places among the Ozarks or Appalachians, possibly due to Irish settlement in these places. The general theme of the song is one of opposition to war. International Single Part 1 "Vertigo ‎– 566 855-2", International Single Part 2 "Vertigo ‎– 566 857-2", International Single Part 3 "Vertigo ‎– 566 859-2", International Single w/ Card Cover "Vertigo ‎– 566 854-2", Australian Single #1 "Vertigo ‎– 566 972-2", Australian Single #2 "Vertigo ‎– 566 974-2", Australian Maxi Single "Vertigo ‎– 566 965-2". In 2007 the Lars Lilholt Band made a Danish version, "Gi' Mig Whiskey in the Jar", for the album Smukkere Med Tiden. Gorham later continued with a new line-up including Downey. Zuletzt versucht der nicht namentlich genannte Protagonist, seinen der Armee zugehörigen Bruder in Cork oder Killarney zu finden. "The Wild Rover" is a popular English-language folk song of Scottish origin. "The Cuckoo" is a traditional English folk song, also sung in the United States, Canada, Scotland and Ireland. Whiskey In The Jar (sometimes spelt Whisky) is a compilation album by Irish rock band Thin Lizzy, originally released in 1996, covering the early part of the band's career. It is also known variously as "Bad Lee Brown", "Cocaine Blues", "Transfusion Blues", "East St. Louis Blues", "Late One Night", "Penitentiary Blues" and other titles. 69 in Ireland on 17 March 2005. Yosi Gamzo (Israeli song-writer and translator) wrote a hebrew version of this song, called "siman she'ata sta'ir" (It means you're young) on the original song's melody. "Greenland Whale Fisheries" is a traditional sea song. In regard to the history of the song, Lomax states, "The folk of seventeenth century Britain liked and admired their local highwaymen; and in Ireland (or Scotland) where the gentlemen of the roads robbed English landlords, they were regarded as national patriots. Oh, ring-dum-a-doo-dum-a-die, Now some men like fishin' and some men like a fowlin' Such feelings inspired this rollicking ballad." English versions refer to the "Golden City" or "London City". One such version, from Massachusetts, is about Alan McCollister, an Irish-American soldier who is sentenced to death by hanging for robbing British officials. Das Lied stammt vermutlich ursprünglich aus dem 17. oder 18. But the devil take that woman, 'cos you know she tricked me easy It tells the story of a man who is apprehended after shooting his wife/girlfriend. The song first gained wide exposure when the Irish folk band The Dubliners performed it internationally as a signature song, and recorded it on three albums in the 1960s. Oh, ring-dum-a-doo-dum-a-die, Wept for my daddy-o Through the use of double-entendre, at least in the English versions, it tells of a sexual encounter between a grenadier and a lady. Thin Lizzy are a hard rock band formed in Dublin, Ireland, in 1969. When Ó Lochlainn included the song in Irish Street Ballads, he wrote down the lyrics from memory as he had learnt them from his mother. "Black Betty" is a 20th-century African-American work song often credited to Huddie "Lead Belly" Ledbetter as the author, though the earliest recordings are not by him. There are various versions of this album, released by different record companies, with the same track listing but with different covers.[1]. Juni 2020 um 10:24 Uhr bearbeitet. Oh, ring-dum-a-doo-dum-a-die, Being drunk and weary I went to Molly's chamber [10]. Lillebjørn Nilsen adapted it to Norwegian, as "Svikefulle Mari", on his 1971 album Tilbake. Tuto píseň především proslavila svojí předělávkou irská rocková skupina Thin Lizzy.Text písně se s různými verzemi liší, typická verze začíná: Whiskey in the Jar was released as the second single from the cover album Garage, Inc.. The exact origins of the song can be traced to the English Merchant Navy, likely from the 1700 - 1900 period. https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Whiskey_in_the_Jar&oldid=200954880, „Creative Commons Attribution/Share Alike“. He called the song "There's Whiskey in the Jar", and the lyrics are virtually identical to the version that was used by Irish bands in the 1960s such as the Dubliners. The song's exact origins are unknown. Though he has sworn to never work at sea again, this situation forces him to accept a position on a whaling ship bound for the Arctic Sea, having to endure terrible conditions such as the freezing cold. Lynott led the group throughout their recording career of twelve studio albums, writing most of the material. The song urges sailors to avoid strong drink and the hard lifestyle that comes with it, and to "get married instead". I took all of his money and I brought it home to Molly Thin Lizzy's 1972 single (bonus track on Vagabonds of the Western World [1991 edition]) stayed at the top of the Irish charts for 17 weeks, and the British release stayed in the top 30 for 12 weeks, peaking at No. Our attempt to copy "Thin Lizzy"'s version of this song. Whiskey In The Jar (sometimes spelt Whisky) is a compilation album by Irish rock band Thin Lizzy, originally released in 1996, covering the early part of the band's career. [19]. Whiskey in the Jar (engl. The American versions are sometimes set in America and deal with American characters. The details of the betrayal are also different, being either betraying him to the person he robbed and replacing his ammunition with sand or water, or not, resulting in his killing the person. The song tells the story of a woman whose son enters the British Army and returns seven years later having lost his legs to a cannonball while fighting against Napoleon presumably at the Battle of Fuentes de Oñoro. "I'll Tell Me Ma" is a well-known children's song. "Whiskey in the Jar" is the tale of a highwayman or footpad who, after robbing a military or government official, is betrayed by a woman; whether she is his wife or sweetheart is not made clear. [9] It is Roud Folk Song Index no. [2] [3], In the book The Folk Songs of North America, folk music historian Alan Lomax suggests that the song originated in the 17th century, and (based on plot similarities) that John Gay's 1728 The Beggar's Opera was inspired by Gay hearing an Irish ballad-monger singing "Whiskey in the Jar". Icelandic folk band Þrjú á palli recorded it in 1971 as "Lífið Er Lotterí" with lyrics by Jónas Árnason. [20] Finnish band Eläkeläiset recorded a humppa version as the title track of their 1997 album Humppamaratooni. Der Autor ist unbekannt. Whiskey in the Jar je proslulá irská lidová píseň o loupežníkovi (zpravidla odehrávající se v pohořích Cork a Kerry), kterého zradila manželka či milenka. Two of the founding members, drummer Brian Downey and bass guitarist and lead vocalist Phil Lynott, met while still in school. It has been given a Roud number of 347. Whiskey in the Jar was released as the second single from the cover album Garage, Inc.. Metallica Wiki is a FANDOM Music Community. [5] [6]. Whiskey in the Jar is an Irish traditional song set in the southern mountains of Ireland, often with specific mention of counties Cork and Kerry. I first produced my pistol and then produced my wager But me, I like sleepin', 'specially in my Molly's chamber 533. Alan Lomax spekuliert in seinem Buch Folk Songs of North America (1975) über eine Verbindung zu John Gays 1728 uraufgeführter Oper Beggar’s Opera. Jahrhundert viele Lieder ähnlichen Inhalts wie Whiskey in the Jar. Whiskey in the Jar (engl. For about six or maybe seven in walked Captain Farrell The protagonist's wife or lover is sometimes called Molly, Jenny, Emzy, or Ginny among various other names. A Year and a Half in the Life of Metallica, https://metallica.fandom.com/wiki/Whiskey_in_the_Jar_(single)?oldid=18136, Traditional arranged by Eric Bell, Brian Downey, Phil Lynott, John Mortimer, John McCullim, Bryan Bartley, Ron Levine, Vivian Campbell, Trevor Fleming, Raymond Haller, Davy Bates, Jaz Coleman, Kevin Walker, Martin Glover, Paul Ferguson. Its famous performance is by Yarkon Bridge Trio. After Lynott's death in 1986, various incarnations of the band emerged over the years based initially around guitarists Scott Gorham and John Sykes, though Sykes left the band in 2009. In Ireland the chorus usually refers to Belfast city and is known colloquially as "The Belle of Belfast City", although it is also adapted to other Irish cities, such as Dublin. "Follow Me Up to Carlow" is an Irish folk song celebrating the defeat of an army of 3,000 English soldiers by Fiach Mac Aodh Ó Broin at the Battle of Glenmalure, during the Second Desmond Rebellion in 1580. "Molly's Chambers" is the second single taken from Youth and Young Manhood, the debut album by the American alternative rock band Kings of Leon. On the bluegrass scene, Jerry Garcia and David Grisman recorded a version for the album Shady Grove . für: „Whiskey im Krug“) ist ein irisches Volkslied, das unter anderem von Thin Lizzy, Roger Whittaker, Metallica, Gary Moore, den Dubliners, Grateful Dead, den Pogues, Bryan Adams, Pulp, Smokie, Rednex, Paddy Goes to Holyhead, Santiano und Klaus und Klaus (deutscher Titel: Rum Buddel Rum) und Valetti interpretiert wurde. For the Thin Lizzy album, see, Irish Street Ballads, Colm O Lochlainn, Pan 1978, pp220. In the U.S., the song was popularized by The Highwaymen, who recorded it on their 1962 album Encore. The song is also on the Grateful Dead live compilation So Many Roads disc five. The O Lochlainn version refers to the "far fam'd Kerry mountain" rather than the Cork and Kerry mountains, as appears in some versions. 63 in the UK. The song was also issued as a single, and appeared on several compilation albums including Wild One: The Very Best of Thin Lizzy. In älteren Fassungen befindet sich dieser statt in einem Krug (engl. The song's narrator laments his long sailing trip to California and the thought of leaving his loved ones, pledging to return to her one day. Names in the song change, and the official can be a Captain or a Colonel, called Farrell or Pepper among other names.

Nice Fc Table, Woodlouse Spider In House, Loop Countdown Timer, Channel 7 Weather App, How To Fix Clipping Audio In Audacity, Utah News Anchors, Land For Sale In Holland Va, Wjbk Tv Schedule, Biometric Registration, Lego Batmobile Pursuit Of The Joker Instructions, 2 Person Kayak, Microsoft Careers,